أَمْ حَسِبَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ أَنْ لَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ أَضْغَانَهُمْ

Popular Translations

Muhammad Asad

Or do they in whose hearts is disease think, perchance, that God would never bring their moral failings to light

Arthur John Arberry

Or did those in whose hearts is sickness think that God would not bring to light their rancour

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Or do those in whose hearts is a disease, think that Allah will not bring to light all their rancour

Arabic

أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِینَ فِی قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَن لَّن یُخۡرِجَ ٱللَّهُ أَضۡغَـٰنَهُمۡ ۝٢٩

Transliteration (2021)

am ḥasiba alladhīna fī qulūbihim maraḍun an lan yukh'rija l-lahu aḍghānahu